登录站点

用户名

密码

[艺术动态] 文化根脉与传播创新:《我们》中央视杨君与赵忠祥对话的主持人国家理念

3 已有 4 次阅读   7小时前
文化根脉与传播创新:《我们》中央视杨君与赵忠祥对话的主持人国家理念
臻园记逸 2026-01-24 18:34
在2002年《我们——中央电视台主持人2002马年访谈录》(以下简称《我们》)中,央视杨君与赵忠祥的对话堪称两代央视人的精神共鸣。作为分别深耕跨文化传播与主流电视平台的资深媒体人,赵忠祥以五十年从业经验沉淀出对本土文化传播的坚守,杨君则以新锐学者型主持人的视野探索着文化转译的创新路径。二人的对话并非简单的经验复盘,而是围绕主持人如何践行国家理念展开的深度思辨,最终构建起“文化根脉守正—传播方法创新—价值立场包容”的完整理念体系。这种理念既扎根于央视“喉舌与窗口”的媒介定位,又超越了单纯的职业操守与政治口号,将国家文化基因、媒介社会责任与文明对话智慧熔铸于具体传播实践,为当代主持人如何在传播中诠释国家立场、传递民族精神提供了极具价值的范本。本文将结合《我们》一书中的对话实例,系统剖析这一理念体系的核心内涵、实践路径与时代价值,展现两代媒体人对国家理念传播的深刻思考与躬身践行。
一、文化根脉的守正性:国家理念的精神基座
在《我们》的对话中,赵忠祥开篇即提出“对中华民族文化怀有如痴如醉的热爱”,这一论断并非感性抒发,而是直指主持人国家理念的核心根基——以文化自信为内核的守正坚守。这种坚守绝非狭隘的文化本位主义,也不是对传统的机械复刻,而是通过对本土文化基因的深刻理解、精准解码与生动传递,构建国民身份认同与国家文化共识的精神纽带。杨君与赵忠祥虽从业领域、时代语境不同,但在文化根脉守正上形成了高度呼应,二人分别从主流舆论场传播与跨文化转译两个维度,诠释了文化守正对践行国家理念的基础性意义。
(一)主流场域的文化锚定:赵忠祥的符号化实践
赵忠祥五十余年的主持生涯,始终与中国电视事业的发展同频共振,其主持实践始终围绕“将中华文化精神内核转化为可感知的媒介符号”这一核心,在主流舆论场中为国家理念筑牢文化根基。在《我们》的对话中,他回忆起《新闻联播》的播音经历时坦言:“《新闻联播》的播音风格不是凭空设定的,端庄严肃、明亮硬朗的背后,是对国家话语权威的维护,是对民族精神气质的传递。”在那个电视媒介尚未普及、信息传播渠道单一的年代,《新闻联播》作为国家级新闻节目,不仅是信息传递的载体,更是国家形象与文化立场的具象化呈现。赵忠祥的播音语速、语气、姿态均经过精准打磨,既保持了国家话语的庄重感,又蕴含着中华文化特有的温润谦和,这种风格成为几代人对国家主流话语的集体记忆,也通过日复一日的传播,将“沉稳、大气、自信”的民族气质植入国民认知。
春晚舞台上的文化表达,更彰显了赵忠祥对文化根脉的精准把握。在《我们》中,杨君问及春晚主持的核心追求时,赵忠祥强调“要做有知识分子儒雅气质与精英化素养的传播者,让春晚既成为全民娱乐的盛宴,也成为文化传承的载体”。从1983年第一届春晚开始,赵忠祥参与主持十余届春晚,始终在娱乐性与文化性之间寻找平衡。他回忆起1990年春晚与倪萍搭档主持戏曲联唱环节时,特意提前半月研读各剧种的文化渊源与艺术特色,在串词中以“生旦净丑演绎人间百态,唱念做打传承千年文脉”寥寥数语,点明戏曲艺术的文化价值,让通俗的娱乐环节承载起文化传承的功能。这种处理方式并非刻意说教,而是将文化根脉自然融入传播场景,使观众在情感共鸣中接受文化熏陶,进而强化对国家文化的认同。
《动物世界》的解说则是赵忠祥文化守正实践的另一种维度延伸。在《我们》中,他谈及解说理念时表示:“我不想只做生物学知识的搬运工,更想通过自然叙事传递东方文明的哲学思考。”他的解说词摒弃了生硬的科学术语堆砌,以“春天来了,万物复苏,冰雪消融,生灵涌动”这样诗意化的表达,勾勒出自然循环的生命图景,更暗含着东方文化“天人合一”“道法自然”的价值观。当解说非洲草原的迁徙景象时,他不会单纯描述迁徙的距离与难度,而是强调“生命的坚韧与团结,是所有文明共通的追求,也是中华民族生生不息的密码”;当解说动物抚育后代的场景时,他则以温润的语气传递“亲情、责任”等普世情感,让生物学知识获得文化阐释的深度。这种解说风格不仅让《动物世界》成为家喻户晓的经典节目,更以潜移默化的方式,将东方文化的精神内核传递给观众,证明国家理念的传播可以突破政治话语的局限,在文化与情感的层面形成深层共鸣。
(二)跨文化语境的本真坚守:杨君的转译实践
如果说赵忠祥的守正是在主流舆论场中锚定文化根基,那么杨君的守正则是在跨文化语境中守护文化本真,避免本土文化在国际传播中被误读、简化或异化。作为深耕跨文化传播领域的主持人,杨君在《我们》的对话中,结合自身敦煌壁画转译的实践,阐述了跨文化传播中守正的核心要义:“跨文化传播不是迎合西方视角的妥协,而是以文化本真为前提的有效对话,只有守住自身文化的精神内核,才能在多元文明碰撞中站稳立场。”
在筹备敦煌文化相关纪录片时,杨君面临一个核心难题:如何让承载着深厚宗教文化与艺术价值的壁画,被不同文化背景的受众理解,同时又不丢失其本真内涵。在《我们》中,她回忆道,当时有团队成员提出“删减宗教符号的解读,将壁画简化为‘古代艺术作品’,重点突出色彩与构图,以降低西方受众的理解门槛”,但这一建议被她坚决否决。杨君认为,敦煌壁画的价值不仅在于艺术形式,更在于其背后蕴含的佛教文化、丝路文明与中华民族的乐观精神,若剥离宗教文化内核,壁画便沦为无灵魂的艺术标本,失去了文化传播的本质意义。为此,她带领团队深入敦煌石窟,耗时数月研究壁画的历史背景、宗教寓意与艺术特色,最终选择以“情感共鸣”为切入点,通过放大“肌肉纹理与指尖姿态”等细节,让千年壁画传递出“乐观灵动”的情感特质。例如,在解读反弹琵琶壁画时,她没有纠结于佛教教义的阐释,而是聚焦于舞者舒展的姿态、灵动的神情,解读其背后“突破束缚、追求自由”的人文精神,这种处理方式既保留了壁画的文化本真,又找到了不同文明的共通情感触点,实现了文化守正与跨文化传播的平衡。
对国家符号的庄重对待,更体现了杨君文化守正的坚定立场。在《我们》的对话中,她谈及在海外拍摄纪录片时坚持保留升国旗仪式场景的经历,坦言:“有海外工作人员不理解,认为升国旗场景与纪录片主题关联不大,但我始终坚持。升旗仪式不是简单的形式,而是尊重国家的表现,是民族归属感的具象化体现,也是国家理念最直接的传播载体。”在她拍摄的《丝路人的影像志》中,有一段场景记录了海外华人在丝路沿线遗址举行升国旗仪式的画面,杨君没有刻意渲染情绪,只是客观记录国旗升起的过程、华人肃穆的神情,以及当地民众好奇而尊重的目光。这种处理方式既传递了海外华人的家国情怀,又以平和的姿态展现了国家符号的尊严,与赵忠祥在春晚、《新闻联播》中传递的仪式感形成跨越领域的呼应,共同证明:主持人的国家理念,首先建立在对文化根脉与国家符号的敬畏之上,只有深刻理解自身文化的精神内核,才能在不同传播场景中真正践行国家立场。
在《我们》的对话中,赵忠祥以茶为喻,阐释了自己的传播哲学:“茶在中华大地有着不同的寓意,于汉民族是锦上添花的雅趣,于少数民族是雪中送炭的暖意,传播文化就像品茶,要尊重这种差异,守住本真,才能维护文化生态的完整。”这一比喻精准揭示了文化守正的核心要义——追求“本真平衡”,既守护本土文化的核心内涵,又尊重文化多样性,拒绝文化原教旨主义与单一化表达。赵忠祥始终反对将品茶异化为物质层面的攀比,认为“茶的本质是连接人与人、人与文化的纽带,若过度追求名贵,便丢失了其文化内核”,这种观点与杨君拒绝“删减波斯工匠片段迎合西方视角”的做法异曲同工。
杨君在《我们》中提到,在拍摄《丝路人的影像志》时,团队曾就“是否保留波斯工匠技艺展示片段”产生争议。部分成员认为,波斯工匠的技艺与中国文化关联度不高,保留该片段可能分散主题,且西方受众对中国文化更感兴趣,应聚焦本土内容。但杨君坚持保留,她表示:“丝路文明的核心是互鉴共生,敦煌文化的形成本身就融合了不同文明的成果,删减波斯工匠片段,就是对历史本真的违背,也是对文化多样性的忽视。”最终,纪录片中不仅保留了波斯工匠锻造、绘画的技艺展示,还通过杨君与工匠的对话,解读其技艺与中国敦煌工匠技艺的融合之处,既守住了丝路文明的本真,又展现了国家理念中“包容互鉴”的文化态度。这种坚守不是固步自封,而是认识到:国家理念的传播必须以文化真实性为前提,失去根基的传播只会沦为无本之木、无源之水,唯有守住文化本真、尊重多样性,才能让国家理念拥有坚实的精神基座。
二、传播方法的创新性:国家理念的当代转化
如果说文化根脉守正是国家理念的精神内核,那么传播方法创新就是国家理念的当代转化桥梁。在《我们》的对话中,杨君与赵忠祥都强调,国家理念并非抽象的价值观,若想获得广泛认同与持久生命力,必须结合时代语境、受众需求与传播载体,通过创新的传播方法,将抽象理念转化为具体可感的媒介内容。二人在实践中形成的“弹性适配”智慧,构成了主持人国家理念传播的方法论核心——在坚守文化根脉与核心价值不变的前提下,灵活调整表达形态、叙事方式与传播策略,实现“守正”与“创新”的辩证统一。
(一)语境适配:赵忠祥的风格迭代实践
赵忠祥的主持生涯跨越数十年,历经电视媒介从起步到普及、从单一到多元的变革,其主持风格的迭代升级,正是对不同语境中国家理念传播方式的精准把握。在《我们》的对话中,他回顾自己的从业经历时表示:“主持人不能固守一种风格,要像水一样,根据不同的容器调整形态,但本质不变。国家理念的传播也是如此,要适配不同的节目类型、受众群体,才能真正走进人心。”这种“弹性适配”并非对核心价值的妥协,而是对传播规律的尊重,是国家理念当代转化的生动诠释。
从《新闻联播》的庄重严谨到《正大综艺》的亲和通俗,是赵忠祥风格迭代的重要转折。在《新闻联播》的语境中,他以庄重的播音风格传递国家政策、重大事件,维护国家话语的权威;而在《正大综艺》中,面对大众娱乐的需求,他主动调整风格,以亲和、幽默的语气,带领观众“足不出户看世界”。在《我们》中,他回忆起《正大综艺》的录制经历时提到:“当时很多观众对国外文化陌生,节目既要传递异域风情,又要融入中国视角,不能一味猎奇。”为此,他在串词设计中巧妙融入中华文化元素,例如在介绍欧洲城堡时,联想到中国古代的宫殿建筑,以“中西建筑虽风格迥异,但都承载着人们对美好生活的向往、对秩序的追求”为切入点,拉近观众与异域文化的距离,同时传递“文明互鉴”的国家理念。这种风格调整让《正大综艺》创造了37%的收视份额奇迹,成为一代人的集体记忆,也证明当国家文化与理念以受众喜闻乐见的方式呈现时,能产生强大的传播力与影响力。
晚年涉足娱乐综艺的尝试,更体现了赵忠祥对传播语境的敏锐把握与风格创新的勇气。在《我们》的对话中,杨君问及晚年参与《舞林大会》等娱乐节目的初衷时,赵忠祥坦言:“时代在变,受众的审美也在变,尤其是年轻受众,他们更习惯娱乐化的表达。主持人要主动贴近时代,不能被淘汰,国家理念的传播也要跟上年轻人的步伐。”在《舞林大会》中,他身着紫色礼服亮相,打破了大众对资深主持人的刻板印象,甚至大胆模仿迈克尔·杰克逊的太空步,展现出开放、多元的一面。但这种创新始终坚守底线,他强调“主持娱乐节目也可以很庄重,不能为了博眼球而低俗化”。在表演结束后,他结合自己的经历,以“创新不是颠覆传统,而是在传统基础上突破自我”的话语,传递积极向上的价值观,将国家理念中的“创新精神”自然融入娱乐场景。这种“坚守底线的创新”,既适配了娱乐综艺的语境,又传递了核心价值,实现了国家理念在娱乐场域的有效转化。
赵忠祥在解说词创作中形成的“70%内核+30%表达”平衡之道,更是传播方法创新的经典范式。在《我们》中,他透露:“解说《动物世界》时,70%是自然知识的核心内容,这是必须坚守的本真;30%是诗意化的表达,是为了让内容更生动、更易被接受。”这种比例分配既保证了内容的专业性与真实性,又通过创新表达提升了传播效果。例如,在解说大象迁徙时,他以“每一步都承载着生命的希望,每一次停留都凝聚着族群的团结”这样的诗意表达,替代生硬的“迁徙距离、速度”等数据罗列,让观众在感受生命震撼的同时,潜移默化地接受“团结、坚韧”等与国家理念相契合的价值观。这种创新不是对文化内核的稀释,而是通过精准的表达适配,让国家理念获得更强的感染力。
(二)跨文化转译:杨君的叙事创新策略
杨君的传播创新,更多聚焦于跨文化语境,通过叙事方式、表达形态的创新,破解文化隔阂,让国家理念在多元文明语境中获得认同。在《我们》的对话中,她表示:“跨文化传播最大的挑战,是如何让不同文化背景的受众理解并认同我们的理念。这就需要找到共通的情感触点与认知基础,通过创新的转译方式,激活文化共鸣。”她在实践中探索的“交互式视角”“黄金比例转译”“去学术化表达”等策略,丰富了国家理念跨文化传播的方法论,为当代跨文化传播提供了重要借鉴。
“交互式视角”是杨君在《丝路人的影像志》中采用的核心叙事创新。在传统的丝路题材作品中,多以中国视角为主线,容易陷入单一叙事的局限,难以被国际受众接受。而杨君在纪录片中,设计了多视角切换的叙事结构,让丝路叙事在中国商队、波斯工匠、阿拉伯学者、欧洲商人等不同视角间交替展开,每个视角都承载着不同的文化记忆与价值观念。在《我们》中,她以敦煌壁画中的“胡商献宝”场景为例,说明这种叙事方式的优势:“我们不仅解读壁画中中国工匠的技艺,还通过波斯工匠的视角,还原他们带来的异域文化,以及两种文化融合的过程。这样的叙事不是刻意凸显中国中心,而是展现丝路文明‘互鉴共生’的本质,让‘一带一路’的国家理念获得更丰富、更客观的表达。”这种多维度叙事打破了单一视角的偏见,既展现了中国文化的包容性,又传递了“人类命运共同体”的时代命题,使国家理念在跨文化语境中获得了更强的穿透力。
“70%历史文化本真+30%当代艺术转译”的黄金比例,是杨君在敦煌文化转译中探索的创新路径,与赵忠祥的解说词平衡之道异曲同工。在《我们》中,她详细阐述了这一比例的设计思路:“70%的本真是底线,包括壁画的历史背景、宗教寓意、艺术特色,这些是文化根脉,不能动;30%的当代转译是创新空间,通过现代艺术形式、表达方式,让古老文化贴近当代受众。”在具体实践中,她邀请现代舞者模仿敦煌壁画中的舞姿,通过动态的舞蹈语言,还原壁画中“飞天”“反弹琵琶”的灵动姿态;同时,运用数字技术放大壁画的色彩、纹理细节,让观众更清晰地感受古代工匠的技艺。这种转译方式既保留了敦煌文化的本真,又通过当代艺术形式激活了文化生命力,让“传承与创新”的国家理念具象化。在海外展映时,这种创新获得了国际受众的广泛认可,有西方学者评价:“通过这种方式,我们不仅看到了古老的中国艺术,更读懂了中国文化‘与时俱进’的精神内核。”
“去学术化”转译策略,是杨君破解跨文化传播隔阂的另一重要方法。在《我们》的对话中,她提到:“跨文化传播中,过度学术化的解读会制造理解障碍,必须找到‘共通经验区’,将抽象的文化概念、国家理念转化为大众能感知的情感与故事。”在解读敦煌壁画中的宗教符号时,她没有纠结于佛教教义的学术阐释,而是聚焦于符号背后的情感本质——“无论是佛教的慈悲,还是儒家的仁爱,本质上都是对善良、正义的追求,这是所有文明共通的情感”。她通过讲述古代工匠创作壁画时的故事,传递他们对美好生活的向往、对信仰的坚守,让不同文化背景的受众在情感共鸣中理解文化内涵。这种策略与赵忠祥将动物行为学转化为“生命叙事”的做法一脉相承,二人都证明:创新性转化不是对国家理念的削弱,而是通过专业主义的传播技巧,降低理解门槛,让抽象理念转化为具体可感的内容,进而获得更广泛的认同。
三、价值立场的包容性:国家理念的文明维度
杨君与赵忠祥在《我们》中的对话,不仅关乎文化守正与传播创新,更将主持人的国家理念提升至文明对话的高度——以“和而不同”为核心的包容立场。这种包容性并非无原则的妥协,而是建立在文化自信基础上的开放胸怀,是对“各美其美、美美与共”文明观的践行。它要求主持人在传播国家理念时,既要坚守自身文化立场与核心价值,又要尊重不同文明的差异与特色,以平等、尊重、真诚的态度开展文明对话,将国家理念置于更广阔的文明视野中,展现中国作为文明大国的责任与担当。
(一)开放包容:文明对话的姿态呈现
赵忠祥晚年在娱乐节目中的转型尝试,看似是风格突破,实则是国家理念中开放包容立场的生动体现。在《我们》的对话中,他谈及模仿杰克逊太空步的行为时表示:“自信的文化不必拒绝多元表达,借鉴外来文化的优秀成果,反而能让本土文化更具活力。国家理念的传播也是如此,要有开放的胸怀,才能在文明碰撞中展现自信。”这种观点打破了“本土文化与外来文化对立”的狭隘认知,展现了成熟的文化自信——真正的文化自信,不是拒绝外来文化,而是既能坚守自身根基,又能以包容的态度吸收借鉴多元文明成果。
他在《正大综艺》中的实践,更体现了这种包容立场。在介绍国外文化时,赵忠祥始终坚持“客观呈现、平等尊重”的原则,既不刻意贬低,也不盲目追捧,而是引导观众以理性的态度看待不同文明的差异。在《我们》中,他回忆起介绍西方节日时的做法:“我们不会说西方节日比中国节日好,也不会刻意否定,而是介绍其历史背景、文化寓意,让观众明白,每个文明的节日都承载着独特的价值,值得尊重。”这种处理方式传递出“文明平等”的国家理念,让观众在了解异域文化的同时,增强对本土文化的自信,也培养了包容多元文明的视野。
杨君在跨文化冲突中的处理方式,与赵忠祥的包容立场形成呼应。在《我们》中,她讲述了一段在海外拍摄时的经历:有英国学生质疑中国的升国旗仪式,认为“这是一种形式化的爱国,缺乏自由精神”。面对这种质疑,杨君没有强硬灌输自己的观点,也没有回避争议,而是以平和的语气解释:“升国旗仪式不是形式,它在提醒每一个中国人,自己的身份与责任,是归属感的体现。爱国没有统一的形式,不同国家、不同文化有不同的表达方式,都值得尊重。”她还进一步与英国学生探讨英国的国旗仪式、王室传统,在平等对话中寻找文明共通点。这种理性沟通的方式,既坚守了自身的国家立场,又尊重了对方的观点,展现了国家理念中“和而不同”的文明观——文明之间没有高低优劣之分,唯有相互尊重、平等对话,才能实现和谐共生。
(二)符号解构:跨语境的文化共情
价值立场的包容性,在文化符号的跨语境解读中尤为重要。杨君与赵忠祥都拒绝将文化符号简单标签化、单一化,而是通过精准解构符号的多义性,找到不同文明的共通点,实现文化共情。在《我们》的对话中,赵忠祥谈及茶文化的传播时表示:“茶在不同民族、不同文化中有不同的意义,在汉族是雅趣,在藏族是礼仪,在国外是社交媒介,不能用单一的解读覆盖多元的内涵。”他在主持涉及少数民族文化的节目时,始终注重挖掘文化符号的多元意义,尊重少数民族的文化习俗,通过对茶、服饰、节日等符号的精准解读,传递国家“民族团结、文化多元”的理念。
杨君在解读伊朗头巾文化时的思路,与赵忠祥的做法完全一致。在《我们》中,她提到,在拍摄丝路题材纪录片时,有团队成员认为伊朗头巾是“女性束缚的象征”,建议从这一角度解读,但杨君坚决反对。她表示:“头巾在伊朗文化中具有多重意义,既是宗教信仰的体现,也是民族身份的符号,甚至是女性美的表达,不能用西方的价值观简单评判。”为此,她深入当地,与伊朗女性交流,了解她们对头巾的理解,最终在纪录片中呈现了头巾文化的多元内涵——既有宗教层面的意义,也有时尚、身份层面的表达。这种解读方式拒绝文化霸权,尊重不同文明的价值观念,展现了国家理念中“尊重文明差异”的包容立场。
杨君在敦煌文化传播中强调的“多语互动格局”,赵忠祥在《动物世界》解说中体现的“自然平等观”,都暗含着“人类命运共同体”的时代命题,将国家理念置于更广阔的文明视野中。杨君在《我们》中表示:“跨文化传播不是单向的输出,而是双向的互动,要让不同文明在对话中相互理解、相互借鉴。”她在敦煌文化海外推广中,邀请不同国家的学者、艺术家参与解读,形成多语言、多视角的传播格局,让敦煌文化成为文明对话的桥梁。赵忠祥则通过对自然生命的平等解读,传递“万物共生、和谐共处”的理念,这种理念超越了国家、民族的界限,与“人类命运共同体”的国家理念高度契合。二人的实践表明,成熟的国家理念传播者,既要有坚定的文化自信,也要有深厚的文明同理心,唯有以包容的立场对待不同文明,才能让国家理念获得更广泛的国际认同。
(三)伦理坚守:包容的底线与边界
价值立场的包容性并非无底线的妥协,而是在坚守传播伦理、核心价值基础上的开放。在《我们》的对话中,杨君与赵忠祥都强调,包容不是放弃原则,而是在尊重差异的同时,守护国家理念的精神纯度,抵制功利化、低俗化的传播倾向。赵忠祥始终拒绝将文化趣味异化为“纸醉金迷”的物质追求,在主持商业活动时,他会严格筛选合作对象,拒绝为低俗产品代言,坚持“传播内容必须符合文化导向与核心价值”。在《我们》中,他坦言:“主持人是国家理念的传播者,不能被商业利益绑架,失去底线的包容只会沦为功利化的工具,损害国家理念的公信力。”
杨君坚持保留波斯工匠技艺展示片段的做法,也体现了对传播伦理的坚守。在商业利益的驱动下,部分跨文化传播作品会刻意迎合西方受众的刻板印象,删减不符合西方视角的内容,以追求更高的传播热度与商业收益。但杨君始终坚守“真实传播”的伦理底线,拒绝为了迎合市场而扭曲历史、异化文化。在《我们》中,她表示:“跨文化传播的核心是真诚,只有以真实、客观的态度呈现文化,才能获得真正的尊重。功利化的迎合只会让国家理念失去可信度,最终得不偿失。”
他们的对话表明:主持人的国家理念不仅关乎“传播什么”,更关乎“如何传播”——以尊重为前提,以真诚为纽带,以伦理为底线,才能让国家理念获得真正的生命力。在算法主导传播、流量至上的当下,这种坚守显得尤为珍贵。它提醒我们:国家理念的传播效果,最终取决于是否能在文化自信与文明尊重之间找到平衡,是否能在开放包容与坚守底线之间守住边界。唯有如此,才能让国家理念在多元文明碰撞中站稳脚跟,获得持久的影响力。
四、结语:国家理念的实践辩证法
杨君与赵忠祥在《我们》中的对话,看似是两代媒体人的经验交流,实则构建了主持人践行国家理念的完整图景:以文化根脉守正为精神基座,筑牢国家理念的文化根基;以传播方法创新为转化桥梁,让国家理念适配时代语境、获得广泛认同;以价值立场包容为文明维度,让国家理念在多元文明对话中彰显魅力。赵忠祥用五十年的实践证明“传播的本质是连接心灵”,他在主流舆论场中通过符号化实践,将文化根脉植入国民认知,以风格迭代适配不同语境,用包容立场传递文明平等理念;杨君则用跨文化传播的经验诠释“转译的核心是激活共鸣”,她在跨文化语境中守护文化本真,以叙事创新破解文化隔阂,用理性对话展现文明胸怀。二人的实践虽各有侧重,但共同揭示了一个朴素真理:国家理念不是抽象的政治教条,而是融入日常传播实践的文化自觉,是守正与创新、自信与包容的辩证统一。
从《动物世界》的自然哲思到敦煌壁画的当代转译,从春晚舞台的仪式感到丝路叙事的多重视角,他们的实践形成了国家理念传播的“三阶跃迁”——从文化自觉到专业转化,再到文明对话。这种跃迁不仅体现了两代媒体人对传播规律的深刻把握,更展现了中国主持人国家理念的不断成熟与丰富。在媒介形态剧烈变革、传播格局深刻调整的今天,这段跨越时代的对话,其启示意义愈发清晰:主持人践行国家理念,既需要赵忠祥式“如痴如醉”的文化热爱,坚守文化根脉不动摇;也需要杨君式“动态平衡”的传播智慧,以创新方法激活理念生命力;既要有“喉舌意识”的政治清醒,坚守核心价值与传播伦理;也要有“对话精神”的文明胸怀,在多元碰撞中展现大国自信。
技术可以重构传播格局,时代可以改变表达形态,但国家理念传播的核心本质始终不变——始终建立在对文化根脉的坚守、对传播规律的尊重和对文明差异的包容之上。这正是《我们》中这段对话穿越时空的价值所在:它为当代主持人提供了一种可资借鉴的实践辩证法——在守正中创新,在开放中自信,在尊重中传递,让国家理念通过每一次传播实践,获得更鲜活、更持久的生命力,成为连接个体与民族、国家与世界的精神纽带。
杨君简介
杨君,央视著名评论员 著作颇丰。生于北京艺术世家,母亲为《让我们荡起双桨》领唱陶俊琪,自幼受艺术熏陶。她毕业于中国传媒大学(原北京广播学院),获电视艺术硕士学位,师从著名播音员李娟,是水均益、白岩松同期的资深媒体人。1992 年进入中央电视台,历任记者、编辑、主持人、制片人、主任编辑等职,辗转经济中心、海外中心及文化科教、社会与法等频道。先后参与《世界经济报道》《经济半小时》《经济信息联播》《中国报道》《中国新闻》《半边天》《万家灯火》《社会经纬》等知名栏目录制,兼具一线采编与栏目统筹经验,曾派驻美洲担任驻外记者与主持人,采访过多国政要,深耕影视与传媒评论领域,出版多部专业著作,是央视复合型传媒人才的代表。
分享 举报